Areas of Interest
Fiction, Research and Writing, Online Learning, Editing and Translation
Arifa Rahman has over twenty years of experience in teaching literature and writing in Bangladeshi and US universities, both face to face and online. In addition, she is an experienced editor and translator. Currently, she teaches fiction, composition, and research at ULAB. She is the former Coordinator of the MA program and the Executive Editor of Crossings, the peer-reviewed journal of the Department of English and Humanities. She is Advisor to the Communications Office and Faculty Trainer for Moodle, a learning management software.
Received the Vice Chancellor's Award of Excellence 2016 for Engagement in Teaching and Learning, ULAB
Received Gold Medal for MA in English, 1992-93, University of Dhaka
Current Project:
Lost in translation: Making sense of Bangla idioms and phrases. Funded by ULAB.
“Online Education in Bangladesh: Prospects and Pitfalls.” Presented at the Language, Literature and Community International Conference, Department of English and Humanities, University of Liberal Arts Bangladesh. July 11, 2015.
Akhtar, Shaheen (2019, February 2, 9, 16). The Story of a Moonlit Night. (A. G. Rahman, Trans.). Published in 3 parts in Star Literature. The Daily Star.
Akhtar, Shaheen (2018, August 20). To Paradise. (A.G. Rahman, Trans.). In Star Literature, Eid Special Issue, The Daily Star.
Islam, Susmita (2018, March 24). The Days of War. (Excerpt from Susmita Islam’s autobiography Amar Dinguli). (A.G. Rahman, Trans.). In Star Literature, The Daily Star.
Islam, S.M. (2017). Daughter. (A.G. Rahman, Trans.). In It's All Relative: An Anthology of Short Stories. Dhaka, Bangladesh: Bengal Publications Limited, pp. 9-17.
Chowdhury, K. (2017). Selected Poems. (A.G. Rahman, et al., Trans.). Dhaka, Bangladesh: bengal lights books.
Rahman, A.G. (2017, Sept. 16). Decision pending. Star Literature, The Daily Star, p. 10.
Jahan, S.N. (2017, June 30). Like dark clouds are adorned. (A.G. Rahman, Trans.). Star Literature, The Daily Star, p. 13.
Bani, S. (2017, June). A fine-point needle. (A.G. Rahman, Trans.). Six Seasons Review 3(2), pp. 127-142.
Akhtar, S. (2016). Home. (A.G. Rahman, Trans.). In A. Sinha and P. Alam (Eds.), The book of Dhaka. Great Britain: Comma Press, 2016, pp. 73-90.
Rahman, A.G. (2016). On an empty classroom. Six Seasons Review 2(1), p. 148.
Akhtar, S. (2015). The limits of love. (A.G. Rahman et al., Trans.). bengal lights. Dhaka, Bangladesh: Bengal Lights, pp. 39-59.
Iqbal, M.Z. (2014, December 16). A children’s history of the Liberation War. (A.G. Rahman, Trans.) Victory Day Special. The Dhaka Tribune, pp. 1-7.
Ahmed, K.S. (2014). Bhoirob: An epic novel (A.G. Rahman, Trans.). Dhaka, Bangladesh: Agamee Prakashani.
*Al-Mujaheedy (2000). Silhouette (A.Ghani, Trans.). Dhaka, Bangladesh: Desh Prakashan.
*Alam, N. (2000). The Amulet. (A. Ghani, Trans.). In N. Zaman (Ed.), The Escape and Other Stories of 1947. Dhaka, Bangladesh: The University Press Limited.
*Rushd, A. (2000). The Bone. (A. Ghani, Trans.). In N. Zaman (Ed.), The Escape and Other Stories of 1947. Dhaka, Bangladesh: The University Press Limited.
*Shamsuddin, A.J. (2000). A Pair of Pants. (A. Ghani, Trans.). In N. Zaman (Ed.), The Escape and Other Stories of 1947. Dhaka, Bangladesh: The University Press Limited.
*Siddique, A. (2000). Rabeya apa. (A. Ghani, Trans.). In N. Zaman (Ed.), The Escape and Other Stories of 1947. Dhaka, Bangladesh: The University Press Limited.
*Al-Mujaheedy. (1999, November 20). Silhouette, The cleft moon, Some lines in free verse. (A. Ghani, Trans.). The Daily Star, p. 7.
*Ishaq, A. (1999, October 9 and 16). Leech. (A. Ghani, Trans.). The Daily Star.
*Doyle, A.C. (1998). Teen Garrideber kahini. (A. Ghani, Trans.). In H.K. Rumi and A. Alam (Eds.), Nirbachita Sherlock Holmes. Dhaka, Bangladesh: Shikha Prokashoni.
*Rehman, S. (1997). My companion. (A. Ghani, Trans.). Bangla Literature, a half-yearly representative journal of Bengali Literature, Organization for Social Advancement and Cultural Activities (OSACA), Dhaka, Bangladesh.
*Published under maiden name.